Черная икра звёзд,
Небо, как большой черпак
Или колесничий воз,
Запряженный сворой собак.
Небо есть вместилище всех,
Даже тех, кто спит под землёй,
Небо, как большой мех,
Раздувает угли с золой.
И оно не спит никогда,
Просто разгорааясь, грядёт
День, что не потушит вода,
Лишь под вечер пламя спадет
И опять проявятся в нём,
Звёзд нераскаленных стада,
Что выводит на водоём
Главная на небе звезда.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.